Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Economy
Bank Economy
Bank
Computer
Translate German Arabic إقراض تجاري
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
إِقْراضٌ [ج. اقراضات] ، {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
تعهد إقراض {بنوك،اقتصاد}more ...
- more ...
-
سياسة الإقراض {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
صافي الإقراض {اقتصاد}more ...
-
مؤسسات اقراض {اقتصاد}more ...
-
هامش الإقراض {اقتصاد}more ...
-
إفراط في الإقراض {اقتصاد}more ...
-
إقراض نظير لنظير {بنوك}more ...
-
KfW {Kreditanstalt für Wiederaufbau}, abbr., {econ.}مؤسسة الإقراض لإعادة الإعمار {اقتصاد}more ...
-
فائدة الإقراض بين البنوك {بنوك}more ...
-
سعر الفائدة الرئيسية على الإقراض {اقتصاد}more ...
-
gewerblich (adj.) , [gewerblicher ; am gewerblichsten ]more ...
-
geschäftlich (adj.)more ...
-
تِجَارِيٌّ {كمبيوتر}more ...
-
merkantil (adj.) , {econ.}تِجَارِيٌّ {اقتصاد}more ...
-
kaufmännisch (adj.) , [kaufmännischer ; am kaufmännischsten ] , {econ.}تِجَارِيٌّ {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
kommerziell (adj.) , [kommerzieller ; am kommerziellsten ]more ...
- more ...
- more ...
-
بنك تجاري {بنوك،اقتصاد}more ...
-
الائتمان التجاري {اقتصاد}more ...
Examples
-
Zum Beispiel haben die USA mit direkten Kapitalspritzendazu beigetragen, die Stabilität des Finanzsektors zu fördern, dochsind es letztlich die Banken, die eine verantwortungsvolle Kreditvergabe an Konsumenten und Unternehmen wiederaufnehmenmüssen.على سبيل المثال، ساعدت الولايات المتحدة في تعزيز استقرارالقطاع المالي من خلال الضخ المباشر لرؤوس الأموال، ولكن نجاح هذهالجهود يتوقف في النهاية على البنوك التي يتعين عليها أن تستأنفعمليات الإقراض المتعقلة للمستهلكين والمؤسسات التجارية.
-
Der Handelsumfang ist gesunken, ebenso die Kreditvergabedurch die Banken, und in Finanzzentren überall auf dem Globus hates große Entlassungsschübe gegeben.كما هبطت مستويات التجارة، والإقراض المصرفي، واستغنت المراكزالمالية في مختلف أنحاء العالم عن أعداد ضخمة من العاملينلديها.
-
Gebraucht wird eine weitreichende politische Antwort, dieleistungsstärkere antizyklische Kapitalinstrumente kombiniert, alssie derzeit unter Basel III geplant werden, ferner die Wiedereinführung quantitativer Reserveanforderungen als politisches Instrument der Zentralbanken in den Industrieländern undschließlich direkte Einschränkungen für Kreditnehmer, zum Beispiel Obergrenzen für das Darlehen im Verhältnis zum Einkommen oder zum Immobilienwert bei Krediten für Wohn- und Gewerbeimmobilien.إن ما نحتاج إليه الآن يتلخص في استجابة سياسية واسعة النطاقتجمع بين أدوات رأس المال المكافحة للتقلبات الدورية والأكثر قوة منالمخطط له بموجب بازل 3، واستعادة متطلبات الاحتياطي الكمي إلى مجموعةالأدوات السياسية التي تستعين بها البنوك المركزية في البلدانالمتقدمة، وفرض القيود على الاقتراض المباشر، مثل الحد الأقصى للقرضنسبة إلى الدخل أو القرض نسبة إلى القيمة، في الإقراض العقاري للأغراضالسكنية والتجارية.